Characters remaining: 500/500
Translation

cây xăng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cây xăng" se traduit littéralement par "station-service" en français. Voici une explication détaillée de ce terme :

Définition

"Cây xăng" désigne un lieu où l'on peut faire le plein de carburant pour les véhicules, comme les voitures, les motos, et parfois même des camions. C’est un endroit essentiel pour les conducteurs qui ont besoin de se ravitailler en essence ou en diesel.

Utilisation

On utilise "cây xăng" dans des phrases lorsque l'on parle de la localisation ou de l'action de faire le plein. Par exemple : - Je dois m'arrêter au "cây xăng" pour faire le plein. - Où se trouve le "cây xăng" le plus proche ?

Exemple

Si vous êtes en voyage au Vietnam et que vous conduisez, vous pourriez dire : - "Chúng ta cần dừng lạicây xăng." (Nous devons nous arrêter à la station-service.)

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pouvez rencontrer des termes comme "cây xăng tự động" qui signifie "station-service automatique", où les clients peuvent faire le plein eux-mêmes sans assistance d'un employé.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes pour "cây xăng", mais vous pourriez rencontrer des termes connexes comme : - "trạm xăng" qui est un synonyme plus formel pour "cây xăng". - "đổ xăng" qui signifie "faire le plein de carburant".

Différentes significations

Le mot "cây" peut également signifier "arbre" en vietnamien, mais dans le contexte de "cây xăng", il est spécifique à la station-service.

Synonymes

Les synonymes de "cây xăng" incluent : - "trạm xăng" - "trạm bơm xăng" (qui est un terme plus technique et moins courant).

Conclusion

En résumé, "cây xăng" est un terme important à connaître pour toute personne apprenant le vietnamien, surtout si elle prévoit de voyager au Vietnam.

  1. (dialecte) poste d'essence

Comments and discussion on the word "cây xăng"